The Crown and the Cave
By Prim Sooksangchaya
Lockdown, lockdown
For me it was
Lockup
I locked myself up in a cave; a big and small cave; a tangible and intangible
Cave
Have you ever been inside a cave in the daytime?
It’s pitch-dark
In the beginning, you knew that Helios was seated on his throne outside
But after a while, you’re no longer sure whether Nikkō Bosatsu
Would still be ruling
All you could do is groping along, hoping
That the way out is only a step away
That Ra awaits you in his Crown
On the other side of
The Cave
But you’re lost
You grow certain
That Sūryaprabhā has left
That Candraprabhā has begun to reign
That awaits you instead is King Hades
With his piercing bident and devouring Cerberus
And the beautiful Queen Persephone
With her flowery Crown
All of whom are only interested in guiding your soul
Out of the Cave
Leaving your unimportant body inside
To be discovered by those entering the Cave afterwards
Only your lost soul matters
To the Crown of Osiris
The Crown; Corona; O Στέμμα
Should thou not be protecting thy subjects instead of
Robbing them?
Should thou not be governing with peace and harmony instead of
Creating chaos?
Should thou not be kind and loving instead of
Cruel and murderous?
Should thou not let thy people breathe instead of
Masking their faces up?
Quarter-life crisis, Existential crisis, Whichever crisis it was I do not know
All I know is that it was
Painful, scary, confusing,
Cold and dark
In that big and small; tangible and intangible
Cave of mine
I was dying
In a healthy body
Awaited me outside wasn’t Sol Invictus but
Psychiatrists and Psychologists
On the other side of
The Cave
The Crown parched my Ocean
Tore my Mainsail
Broke my Rudder
Halted my round-the-world Adventure
Snatched my Oslo time and tossed me a Solo time
Shrugged His divine shoulders,
Chuckling, saying it doesn’t matter
For both contain just the same letters
Wirra, the same they weren’t
In my lonesome Cave I saw darkness in light
Ugliness in beauty
Pain in bliss
Hunger in satiation
Emptiness in abundance
Sorrow in joy
Despair in hope
Fear in courage
Hatred in love
Vengeance in forgiveness
Tyrant in the Crown
The Cave was a month in width and a year in length
Yet, it felt like an eternity wide and forever long
The mortal Cave
Tasted like an
Immortal grave
But nothing is forever
Mono-no-aware ‘もののあはれ’
Especially the things you want forever
The things you want forever are
Short-lived.
Mars came,
Rescued me
With his Strength
Power, Resoluteness, Determination, Action
His Invincibility
Leading me with Light shone from his sharp and sweet Blade
Holding me up with new love, new journey, new space, new time
Giving life to the dying soul
To fit
With
The healthy body
Voilà, the same things weren’t
In my solitary Cave I saw light in darkness Beauty in ugliness
Bliss in pain
Satiation in hunger
Abundance in emptiness
Joy in sorrow
Hope in despair
Courage in fear
Love in hatred
Forgiveness in vengeance
The Crown in tyrant
His blood-red Planet gave me a pair of Fiery silver lined wings
I started to breathe and live
The glowing azure Spring
Have you ever come out of a cave in the daytime?
It’s illuminated-light
In the end, you see that Helios is seated on his throne outside That Nikkō Bosatsu, Sūryaprabhā, and even Sol Invictus
Are ruling still
All together, creating blinding light, lighter
Than it was before you disappeared
Into the Cave
That Ra has been awaiting you in his Crown
On the other side of
The Cave
To warmth, to light
I found the Key
The Cave
Intangible and tangible; small and big; I unlocked myself from
Lockup
For me it isn’t
Lockdown, lockdown.
Note: A number of names, a word and a phrase from languages other than English are placed in this poem for further creativity. Here is a quick explanation to help you enjoy the free verse a little more in case those words are unfamiliar to you.
Helios (Greek), Nikkō Bosatsu (Japanese), Ra (Egyptian; also Re or Pra elsewhere), Sūryaprabhā (Sanskrit), Sol Invictus (Latin) = Sun gods
Candraprabhā (Sanskrit) = Moon god
Hades (Greek; also Aïdes, Pluto or Pluton elsewhere), Osiris (Egyptian; also Usir) = God of the Underworld
Persephone (Greek) = Hades’s Queen
Cerberus (Greek) = Watchdog of the Underworld
Στέμμα (Greek) = Crown (*Special thanks to my friend Isavella Vouza for this word.)
‘もののあはれ’—mono-no-aware (Japanese): one possible translation is“the pathos of things”. The meaning of this untranslatable phrase can roughly be explained as a bittersweet emotion of deep, moving yet serene and gentle sadness upon seeing the transience of things. The impermanence and evanescence of all existence enhance their beauty, and one is reminded that changes are part of nature to be appreciated in the present moment rather than to be clung onto. Cherry blossoms bloom and fall quickly; people enter our life and leave. Yet, new flowers will blossom; new people will cross our paths.
Japanese people observe mono-no-aware especially during the Sakura (cherry blossom) season.
Comentarios